Grammatica feitenoverzicht: klokkijken

 
Onderwerpen
  1. Klokkijken
  2. Idioom

 




Klokkijken !
Het algemene idee van tijd bij de Djerma kan behoorlijk verschillen van het onze. Wij hebben de klok, zij hebben de tijd, druk dit verschil kernachtig uit. Vaak wordt de tijd uitgedrukt in relatie tot een een deel van de dag of de gebedstijden.
 
Desalniettemin is er een manier om de tijd ook in het Djerma op de Europese manier uit te drukken. Er is een verhaal dat de oorsprong van het Djerma woord voor tijd guuru is afgeleid van de ijzeren (guuru) klok die luidde, vaak oude velgen, om de tijd aan te geven dat het werk moest aanvangen of mocht worden gestopt in de dagen van de dwangarbeid. Daarom is het het idee van het metalen geluid dat het uur en het ijzer met elkaar verbindt via het woord guuru, het  woord dat zowel uur als ijzer betekent.

 Het is erg eenvoudig om de tijd te vragen of om te vertellen hoe laat het is, als u kunt tellen.
 

Guuru watifo no? Hoe laat is het?
   Guuru iyye.    Zeven uur.
   Guuru hinka kaŋ sinda minti ahaku.    Acht minuten voor twee.
 
Het systeem is hieronder in beeld gebracht
 
Het hele uur
guuru fo guuru iddu guuru yegga zari (middag) or
ciini bindi; ciini bine
(middernacht)
       
Het halve uur en de kwartieren
guuru hinza guuru hinza nda minti
way cindi gu
guuru hinza nda jere guuru taci kaŋ sinda
minti way cindi gu
       
Voor het hele uur: kaŋ sinda Na het hele uur: nda
guuru ahaku kaŋ sinda
minti waranka
guuru ahaku kaŋ sinda
minti way
guuru ahaku nda
minti way
guuru ahaku nda
minti waranka
 

Terug




Idioom
 
Hieronder vindt u enige uitdrukkingen over relatieve tijd.
 
Idioom

Nederlands

Djerma

nu sohon
nu meteen sohon-sohon
rond deze tijd danga sohon wato
morgen op deze tijd suba yacine
morgen op deze tijd suba mansancine
Zaterdag op deze tijd Assibiti mansancine
je hebt het me nog niet verteld ni mana ci ay se jina
je hebt het al gezien ni jin ga di a
nog even en we gaan eten a tonton kayna iri ga ŋwari
na het diner hawrey banda
zonet ik vertelde hem jinjina ay ci a se
Het is kort geleden sinds hij naar buiten kwam a gay kayna, a farta
voordat Abdou kwam, was ik aan het studeren za Abdou mana kaa, ay go go caw
het was hier waar hij vroeger werkte doŋ ne no a goy
vroeger kon ik geen Djerma spreken watodin, ay si ma Zarma cine
in het verleden was Arlit een kleine gemeente watodin, Arlit ya kwaara kayna no
in die dagen Zinder was de hoofdstad van Niger watodin, Niger kapitalo go Zinder
lang geleden zij hij dat hij zou komen za watifo a ne nga ga ga kaa
we kennen hem al een lange tijd iri nŽa bay, a gay

Terug



 




Laatst herzien: 18 januari 2012