logo of woman with pounder Flag of United Kingdom Nederlandse vlag      

Cawyaŋ Zarma Sanni

map of the river Niger
print answers

Answers lesson 6

6.F Answers

arrow up

Answers by the exercises of Lesson 6:

  1. Exercise 1. Translate to English: possible passives
  2. Exercise 2. Translate to English: numbers
  3. Exercise 3. Translate to English: adjectives
  4. Exercise 4. Translate to English: relatives
  5. Exercise 5. Translate into English: miscellaneous
  6. Exercise 6. Translate into Zarma: adjectives and indirect objects
  7. Exercise 7. Translate into Zarma: relatives and passives
  8. Exercise 8. Translate into Zarma: miscellaneous

6.F.1 Answers exercise 1, translate to English: possible passives

Zarma English
I na daari kankamante te, wala? Has a narrow bed been made?
(Did they make a narrow bed?)
I na goyo ban, wala? Has the work been finished?
(Did they finish the work?)
I na Musa donton ni do bi. Musa was sent to your place yesterday.
(They sent Musa to your place yesterday.)
I kand'ay se ŋwari. Food was brought to me.
(They brought me food).
I ga ne ay se Fati. I'm called Fati.


6.F.2 Answers exercise 2, translate to English: numbers

Zarma English
Ay di zanka way cindi iddu da haw way cindi ahakku. I saw sixteen children and eighteen cows.
Fu waranka afo si go no kwaara ra. There are nineteen houses in the compound.
Ahakku ga beeri, iway cindi fo kaŋ cindi mo ga kayna. Eight are big and the other eleven are small.

(lit.: .. and eleven that remain are small.)


6.F.3 Answers to exercise 3, translate to English: adjectives 1

Zarma English
Iri fuwo meyo ga beeri; fenetarey ga kayna. The door of our house is big; the windows are small.
Ni daaro kankam. Your narrow bed.
Araŋ hansi beero ga boori no. It's your big dog that is nice.
A faro ga kayna. His field is small.
Fari kayna kaŋ go ay se, ay g'a no ni se. The small field that I have, I will give it to you.
1 In answers the male form is used for 'a' and 'nga', obviously answers with 'she' and 'her' and sometime with 'it' are in some cases as good as well.


6.F.4 Answers to exercise 4, translate to English: relatives 1

Zarma English
Nga hinne no kaŋ koy haabu hunkuna. It is only he who went to a market today.
Nga no kaŋ kaa ciino ra. It is he who came in the night.
Ŋwaro no kaŋ go taasa ra. It is the food that is in the dish.
Iri fuwo no kaŋ a meyo ga hay. It is our house of which it's door is open.
Haro kaŋ i haŋ, hari hanno no. The water that they drunk, it is good water.
Waybora kaŋ ni ce go fuwo ra. The woman who you called is in the house.
1 In answers the male form is used for 'a' and 'nga', obviously answers with 'she' and 'her' and sometime with 'it' are in some cases as good as well.


6.F.5 Answers to exercise 5, translate to English: miscellaneous

Zarma English
Mate ni izo go? How is your child?
A go baani samay. He is just fine.
Mate ni go? How are you?
Ay g'Irikoy saabu. I'm thanking God.
Mate ni maa (= name)? What is your name?
Ay maa Hayssa no. (It is) Hayssa (that) is my name.
I ga ne ay se Hayssa no. (It is) Hayssa (that) I'm called.
Mate i ga ne ni se? How are you called?
Mate no? How is it?
Taali kulu si. Nothing at all wrong.
Boro ga goy zaaro ra; a ga jirbi ciino ra. A person works during the daytime; he sleeps during the night.
Ni ya man boro no? Where are you from?
Ay ya Ingilise no. I'm English.
Araŋ ya butikkoy yaŋ no. You are shopkeepers.


6.E.6 Answers to exercise 6, translate into Zarma: adjectives and indirect objectss

English Zarma
My horse is good and his donkey is mean. Ay bariyo ga boori, a farkay mo ga futu.
The house is big and it has twelve windows and four (house) doors. Fuwo ga beeri, a gonda fenetar way cindi hinka nda fu me taaci.
Did you bring two cows and three mares? Ni kande haw hinka nda bari tafa hinza, wala?
I bought (for) you a fine sheep yesterday. Ay na feeji boori fo day ni se bi.
He will sell (to) me his three camels today. A ga nga ywa hinza neera ay (neer' ay) se hunkuna.
Madame made (for) me a fine shirt. Madam na kwaayi hanno te ay se.
Will you bring me a little shirt tomorrow? Ni ga kande ay (kand' ay) se kwaayi kayniyo suba.
You will sell (to) me your cow, you understand? Ni ga ni hawo neera ay (neer' ay) se, ni maa?
The child brought (to) me food. Zanka kande ay (kand'ay) se ŋwari.
Will you give (to) me meat? Ni ga iri (g'iri) no ham, wala?
Ni ga no iri se ham, wala?
Ni ga ham no iri se, wala?
I will buy millet and a chicken (question: how many chickens?) for you in the market tomorrow. Ay ga hayni nda goroŋo fo day ni se haabu ra suba.
Ay ga day ni se hayni nda goroŋo fo haabu ra suba.
He gave (to) me money. A n' ay no nooru.
A na no ay se nooru.
A na nooru no ay se.
She gave (to) me her goat (to keep). A n'ay no nda nga feejo.
Madame gave (to) me a rooster (not necessarily to keep). Madam n'ay no goroŋgaari.
Madam na no ay se goroŋgaari.
Madam na goroŋgaari no ay se.


6.E.7 Answers to exercise 7, translate into Zarma: relatives and passives

English Zarma
It is tomorrow that he is going. Suba no kan a ga koy.
It was you whom I saw yesterday. Ni no kaŋ ay di bi.
I was send to the lady. I n' ay donton madam se.
I was born in America (=Amerik laabu). I n' ay hay Amerik laabu.
She had her child in Niamey. A na nga izo hay Ɲamay.
The dog, which they saw, ate the small bird. Hanso kaŋ i di, nga na curi kayna ŋwa.
The food, which the children brought, has it been eaten? Ŋwaro kaŋ zanka kande, i n' a ŋwa?
Work was done which is good. I na goyo te kaŋ ga boori.
You are being called. I go no ga ni ce.


6.E.8 Answers to exercise 8, translate into Zarma: miscellaneous

English Zarma
You will leave the day after tomorrow. Ni ga dira suba si.
I saw a man yesterday who has a fine shirt. Bi ay na di alboro kaŋ gonda kwaayi hanno.
She brought a goat. A kande hincin.
The lady left yesterday afternoon. Madam dira bi wiciri kambu.
She is going to the market. A go (no) ga koy haabo.
We came home on horseback (horse on.) and dismounted. Iri kaa fu bari boŋ, iri zumbu mo.
They arrived by truck and they got off. I kaa mooto ra, i zumbu mo.
We greeted the village chief; we thanked him, too. Iri na kwaara koyo fo. Iri n' a saabu mo.
They will sleep (lie down) in the house today. I ga kani fuwo ra hunkuna.
The woman went to the river; she will bring (to) us water. Waybora koy isa; a ga kande iri se hari.
She is an American woman. Nga ya Amerik boro no.
They are drivers (= mootokoy yaŋ). Ngey ya mootokoy yaŋ no.




Site Search Site Search
Dictionary Zarma - English
Zarma grammar book
Pronunciation guide


        disclaimer contact        
      Dico Fraters, the Netherlands © 2004-2016      
Last updated: 20 Januari, 2016