Exercise 2: Translate into English
Zarma |
English |
Musu beri ga futu. |
A lion is dangerous. |
Fonda ga tafey. |
The road is wide. |
Fu fo ga kankam. |
One house is narrow. |
Iri gonda fu kankamanta. |
We had the narrow house. |
Fu kankamanta no. |
It is the narrow house. |
A ga furo fu kankamanta ra. |
He will enter the narrow house. |
Bari kayna ga futu. |
The little horse is mean. |
Iri maa musu beri hinka jindey. |
We heard the roars (cries) of two lions. |
Ni ga konda hay fo Monsieur do. |
You will bring something to Monsieur. |
Ni ga kande yo hinka. |
You will bring two camels. |
Suba ay ga yo fo day. |
Tomorrow I will buy a camel. |
Yo ga ku no; a ga beri mo. |
It is a camel that is tall and big. |
Boro ga bari
kaaru, da farkay, da yo, da haw. |
A person rides on a horse, a donkey, a camel and a cow. |
A ban, wala? |
Is it finished? |
Haŋ'a. |
No. |
Bero go no mo. |
The older brother (sister) is there to. |
A na hari kayna ceci. |
He looked for a small thing. |
A dira fondo kuko boŋ. |
He walked on a long road. |
Niger
laabo ga tafey. |
Niger is wide. |
Goroŋo kayniyo, goroŋ'ize no. |
A little chicken, it is a chick. |
Fu meyo (= the door) ga hay. |
The door is wide/open. |
A furo me hayyanta ra. |
He entered into the wide opening. |
Alboro kuku fo kande hay fo. |
A (certain)
tall man brought something. |
Iri maa goroŋgari jinde mo. |
We also heard a cock' s crow. |
I go no ga hen. |
They are crying.
(In the context of the previous sentence: They were crowing.) |