|
Lesson 10 |
|
Exercise 1
Exercise 2
Exercise 3
Exercise 4
Exercise 5
Exercise 6
|
|
Exercise 1 Translate into English
Zarma |
English |
Ay ci a se a ma haamo hina sohon,
zama ay ga ba ay ma ŋwa. |
I told him to cook guinea corn at
once, because I wanted to eat. |
I ga mowa hina kusu bero ra, zama a si
ban kusu kayna ra. |
They
will cook the rice in a large
cooking pot, because it doesn't fit
into a small cooking pot. |
Zanka fo ga kande hari, zama fobu
wone sinda hari hanno. |
A child will bring water, because
this clay water pot here hasn't good
water. |
Boro bobo ga kaa ay kwaara, zama i ma
ŋwa. |
A lot of people will come to my
compound so that they may eat. |
Ifo n'ay ga te da ŋwari si no? |
What will I do if there is no food? |
Back |
|
Exercise 2 Translate into English:
subjunctives
Zarma |
English |
Da ni koy fu hunkuna, tilas ni ma
koy ce ga, zama ay mota si no. |
If you go home today, you must go
afoot, because my car isn't there. |
Ifo se ni mana yadda ay ma koy? |
Why didn't you agree for me to go? |
A mana hima ni ma ci a se wodin. |
You didn't ought to tell him that. |
Ni mana hima ka ci a se wodin. |
You didn't have to tell him that. |
Haggoy tassa wo ma si kaŋ. |
Take care this dish doesn't fall. |
Ay muso ga kani ay daro jerga cin
kulu. |
My cat sleeps next to my bed each
night. |
Iri ga fu meyo fiti hala a ma fatta. |
We will open the (house) door in
order that he may go out. |
Hano fo a kaaru tablo boŋ; ay n'a kar
mo. |
One day he climbed on the table and
I hit him. |
Ay ci a se a ma si te yadin koyne. |
I told him he didn't ought to do so
again. |
Boro fo n'ay nooru zey bi cin. |
Someone stole my money yesterday
night. |
May no k'a te? |
Who did it? |
Ay si bay. |
I don't know. |
Ay ga ba ay ma du hansi zama a m'ay
fuwo batu cino ra. |
I want to obtain a dog in order that
it guards my house at night. |
Back |
|
Exercise 3 Translate into English:
conditional clauses
Zarma |
English |
Irikoy g'iri zunubey kulu yafa nda
iri n'a ηwaaray Yesu Almasihu do. |
God will forgive all our sins when
we beg it at Jesus Christ's place. |
Nd'ay bay gondi go no, doŋ ay si
kaaru tuuri nyaŋo ra. |
If I knew that there was a snake,
then I wouldn't have climbed into
this fruit tree |
Amma a mana ay nama, ay g'iri Irikoy
sabu. |
But he didn't bite me, I thank our
Lord. |
Irikoy go no g'iri haggoy han kulu. |
God is looking out for us
every day. |
Susubo ay koy Karma zama ay m'ay kayne
fo. |
This morning I went to Karma in
order to greet my younger
(brother/sister). |
Amma nd'ay na tira wo caw, doŋ
ay ga koy bi wala bi fo. |
But if I had read this book, then I
would have gone yesterday or before
yesterday. |
Back |
|
Exercise 4 Translate to Zarma:
English |
Zarma |
Where is Musa? |
Man a Musa? |
I don't know. |
Ay si bay. |
I have been looking for him since
this morning, but I haven't seen him
anywhere. |
Ay n'a ceci za susubo, amma ay mana
di a nankulu. |
This bread has no salt, it isn't
good. |
Buru wo sinda ciri, a si kaan. |
I eat bread everyday, but Zarmas
don't even eat much bread. |
Ay ga buru
ŋwa han kulu, amma Zarma
borey ba si
buru bobo ŋwa.
|
You ought to add a little onion to
the meat. |
A ga hima ni ma albassan kayna
tonton hamo gaa.
Ni ga hima ka
albassan kayna
tonton
hamo gaa. |
I want to eat now because they have
cooked the food. |
Ay ga ba ay ma
ŋwa sohon, zama i na ŋwaro
hina. |
What kind of meat is this?
(What meat which kind is this?) |
Ifo ham dumo wofo no? |
I don't know; it wasn't I (who)
bought it. |
Ay si bay; a mana ay n'a day. |
For how much did they buy it? (the
"for" isn't translated). |
Marge no i n'a day? |
I don't know, but they should not
have bought it (for) much money. |
Ay si bay, amma a ga hima i ma s'a
day nooru bobo.
Ay si bay, amma i ga hima si
k'a day nooru bobo. |
It isn't at all tasty. |
A si kaan kulu. |
Back |
|
Exercise 5 Translate to Zarma:
conversation
English |
Zarma |
When are you coming to me? |
Watifo no ni ga kaa ay? |
This afternoon, if God wills. |
Susubo, nda Irikoy ba. |
You are bringing me a cooking pot,
aren't you? |
Ni go ga kande
kusu ay se, wala? |
I want you to bring the water jug
too, if you agree? |
Ay ga ba ni ma kande fobo mo, nda
ni yadda? |
Who is coming with you? |
May no ga kaa nda ni? |
My little brother; he wants to read. |
Ay kayne; a ga ba a ma caw. |
Did you tell him to bring his book? |
Ni ci a se a ma kande nga tira, wala? |
Yes. I told him, but he said it's
lost. |
Oho. Ay ci a se, amma nga ne a darey. |
Well, tell him he should look for
it. |
To, ma ci a se nga ga hima k'a ceci. |
We came yesterday, but you weren't
home. |
Bi iri kaa, amma ni si fu. |
Will you stay home today? |
Ni ga gay fu hunkuna, wala? |
Yes. When you came yesterday we had
gone into town. |
Oho. Watikan ni kaa bi, iri koy
kwaara ra. |
We visited at Hayssa's. |
Iri fakare Hayssa do. |
We wanted to go to yonder town, and
we begged Monsieur to take us, but
he didn't agree. |
Iri ba iri ma koy kwaara woyongo, iri
Monsieur ηwaaray mo nga ma kond'iri,
amma nga mana yadda.
|
Back |
|
Exercise 6 Translate to Zarma:
emphatics
English |
Zarma |
He bought the big bed; you brought
it home. |
Nga na dari bero day; nin kand'a fu. |
We and the children ran, it was
he who fell. |
Iri nda zankey zuru, nga no kaŋ. |
Did they come? |
Ngey kaa, wala? |
Two men and one woman came, she
greets you. |
Alboro hinka nda wayboro fo kaa, nga
ga ni fo. |
He saw it, but I didn't. |
A di a, amma ay wo mana di a. |
Back |
|
Last updated:
11 maart 2012
|
|
|