|
| 7.E. Exercises
Your are
advised to print the tables with exercises and to fill in.
The exercises form a separate page,
therefore only the exercises will be
printed.
You can check your answers using the
Answer book.
- Exercise 1
Translate into English;
demonstratives
- Exercise 2
Translate into English:
intransitive verbs.
- Exercise 3
Translate into English:
transitive verbs.
- Exercise 4
Translate into Zarma:
relative & demonstrative.
-
Exercise 5 Translate into Zarma: "will go".
-
Exercise 6 Translate into
Zarma: "you and me".
|
|
Exercise 1 Translate into English: demonstratives
| Zarma |
English |
| Kalam wohendi ga ku no, amma wone ga dunguriyo. |
|
| Nda ni na fonda wohendi gana, ni ga koy ganjo ra. |
|
| Boro way cindi ahakodin kan go no ga kaa yongo, Yantala borey no. |
|
|
Laabu koy fo na tira wo hantum iri se. |
|
| Irikoy sabuyan ga bori; wodin n'A ga ba han kulu. |
|
| Bor'o faro ga kayna; a go no g'afo ceci kan ga beri. |
|
| Ay kayna na iri ce za a go yongo, isa me ga. |
|
| Ni gonda kalam wala hay fo kan ga goy wo te, wala? |
|
Back |
|
Exercise 2 Translate into English: intransitive verbs
| Zarma |
English |
| Ay baba koy Niamey. |
|
| A kalamo ga bori. |
|
| Iri baba kani. |
|
| A jirbi cino ra. |
|
| I ga koy ganjo ra wiciri. |
|
| Ay bere no. |
|
| Iri do, cawyan fu kayna go no. |
|
| Bi fo a kaa iri do. |
|
| Ay kayna koy isa. |
|
| Nd'ay koy ay bere do koyne, ay ga zumbu a
ga jirbi ahaku wala jirbi way. |
|
Back |
|
Exercise 3 Translate into English: transitive verbs
| Zarma |
English |
| Iri arme di ni fuwo. |
|
| A di haw fo mo. |
|
| A n'a day; a kond'a fu. |
|
| A kaa iri do; a kande hay fo kan a du nga kwara. |
|
| Nyaŋo go ga goy fo te kan izo ga wan'a. |
|
| Kayno ga kand'i se hari kan ga haŋ. |
|
| Ni ga wani Zarma cawyan, wala? |
|
Back |
|
Exercise 4 Translate into Zarma: relative & demonstrative
| English |
Zarma |
| My father brought this book. |
|
| We shall go to that house tomorrow morning. |
|
| This man saw ten lions yesterday. |
|
| This person's dog killed two birds yesterday in the bush. |
|
| That lion, which you saw yesterday, we heard its voice. |
|
| We saw this person; he came from this house. |
|
| The man who wrote this letter is over there. |
|
| You counted these six books, you sold three. |
|
| This house's door is open (it is open). |
|
| When his older brother came from the bush yesterday, he brought the millet, which is over there. |
|
| They wrote fifteen letters but these three will stay here because the writing is small. |
|
| The religious teacher who is at our villages, it's a Karma person. |
|
Back |
|
Exercise 5 Translate into Zarma: "will go"
| English |
Zarma |
| My sister will go into the house. |
|
| The father will go home. |
|
| His older brother will go to town. |
|
| Their mother will go to market. |
|
| Your younger sister will go to Abdou's. |
|
| Sixteen children will go in the car. |
|
Back |
|
Exercise 6 Translate into Zarma: "you and me"
| English |
Zarma |
| You will get my letter. |
|
| You saw my pen. |
|
| You heard my brother. |
|
| You want my drinking water. |
|
Back
|
|
|

|
|
Last updated:
26 februari 2010
|
|
|